错撩小说网

繁体版 简体版
错撩小说网 > 达西先生的执念【傲慢与偏见同人翻译】 > 第4章 相亲的伊丽莎白

第4章 相亲的伊丽莎白

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

伊丽莎白到达舅舅的仓库时,正轻扫衣袖上几片飘落的雪花。

舅舅的办事员约翰逊先生看到她,站起身来迎接她,眼中满是愉悦的神情:“班内特小姐,您的到来让这阴沉的天气都变得明亮了起来。”

她被他露骨的调情逗笑了,从手套上吹落一片雪花,飘向了他:“要知道现在可是冬天,这种阴沉的天气在所难免。”

“有您这样的美人作伴,我就不在乎了。需要我帮您拿披肩吗?”

“不用了,谢谢你。我来这儿只是待一小会儿,送一下我舅舅今天早上落下的一些文件。你能帮忙告诉他我来了吗?”

“恐怕我没法照办,因为他早些时候出去了。要是你愿意等的话,我想他随时都会回来,或者等他回来我把文件交给他也行。”

“我想我还是等一等吧。” 如果舅舅一开始就把这些文件带回家,那很可能是机密文件。此外,能和和蔼可亲的约翰逊先生相处几分钟总归是件愉快的事。

“但您一定会受凉的。要不坐到火炉旁暖暖身子吧?要是您受了寒,我可不会原谅自己。”

他指了指炉火旁的一张凳子。和一个风趣的年轻人开玩笑,确实让人愉快。

尽管他的地位不高,可他的礼遇让她感觉自己仿佛是个优雅的小姐。

他的机智风趣也令人防不胜防,她正笑着听他讲述一则趣事时,嘉丁纳先生回来了。

她的舅舅扫了他们一眼,语气平静地说道: “莉兹,能到我的办公室来一下吗?”

伊丽莎白对舅舅的唐突感到惊讶,跟着舅舅走进了那间摆满账本的小房间:“舅妈让我把这些文件给您送来。”

“谢谢你,我还在想这些文件被我放哪去了呢。” 加德纳先生随手关上了身后的办公室门。

“您是有什么话要我带给回去吗?”伊丽莎白想不到舅舅这么隐秘地跟她说话还有什么其他原因。

“不,我只是想告诉你你要小心,别去助长约翰逊对你献殷勤的举动。”

“献殷勤?他不过是出于礼貌罢了。”

“也许吧,但他是个野心勃勃的年轻人,而且他知道,和我们家有姻亲关系会比他靠自己打拼事业更有利。这对任何男人来说都是一种诱惑。

但他不适合你,你必须明白这一点。他住在寄宿公寓里,给不了你或者其他年轻小姐提供任何物质保障。”

“这并不代表他就不可爱了,而且我以为您将这场简短的谈话当成即将结婚的预兆,想得未免太远了吧。”

“你以为他没有想过吗?我敢说,他想过的,正如我说的,他是个有野心的年轻人。”

伊丽莎白打了个寒颤,离开炉子后又感到一阵冷意。

想到约翰逊先生的友善可能仅仅出于往上爬的野心,这让她心里很不舒服。

她犀利地问道:"舅舅,你觉得格里格斯先生对我感兴趣,没有别的原因吗?"

"他喜欢你,丽兹,这你知道。但对他来说,娶你只会巩固他在事务所的地位,并不能让他跨越阶级。他能给你安稳的生活。"

“我可没答应嫁给他,他甚至都没向我求婚。”

“他会的,我们谈过。他尊重你,也知道你还不太了解他。”

伊丽莎白忍住了没说话。她不喜欢舅舅理所当然地认为她会按他的意愿结婚,也不满他未经她同意就擅自答应了婚事。

但如果注定要嫁给格里格斯先生,她也不着急。比起他,她更愿意和舅妈呆在一起。 :“我确实不太了解他。”

舅舅温和地笑了:"我很快会找个时间请他吃晚饭。我不希望你和他相处得不自在。"

"当然。"如果舅舅坚持,她也没法拒绝。拖延才是上策。

————————

加德纳太太摆弄着伊丽莎白的袖子,直到它蓬松到她觉得漂亮的程度:"好了,亲爱的。现在掐掐脸颊,让气色红润些。"

伊丽莎白突然一阵心酸,想起了母亲。

加德纳太太把她介绍给潜在追求者的准备阶段更讲究策略、也更尊重她,但她更习惯母亲的夸张做派。

母亲的那些滑稽举动总能逗她发笑——当然,这比想着现下的相亲要好得多。

想到这里,她不禁笑了;她从没想过自己会更喜欢母亲的行为,而不是舅妈的:"好了,舅妈。你为我做得已经足够多了。你得先有朵百合,才能给它镀金啊。"

“胡说,丽兹。你看上去很漂亮,格里格斯先生一定会喜欢你的。走吧,他们现在肯定正等着我们。”

伊丽莎白跟着舅母来到客厅,感觉自己像个等待展览的模特。

————————

加德纳先生用餐巾擦了擦脸:"哦,没错,我们的丽兹可是个步行高手。我相信要是我们允许,她能从这里一路走到赫特福德郡。"

格里格斯先生对她舅舅的笑话有些过于捧场了。

伊丽莎白低头看着自己交叠的双手,掩饰着笑意。

谢天谢地,格里格斯先生不是柯林斯先生那样的人,但他也有自己的尴尬时刻。

和他共进晚餐不算折磨,但她发现自己经常是在笑他,而不是和他一起笑。

加德纳太太又补充道:"丽兹经常喜欢早上去散步。"

格里格斯先生转向伊丽莎白:"希望不是你一个人去。伦敦到处都是扒手和流氓。"

"我经常一个人去,但我向你保证,我会选择地点非常谨慎。"

“你一般会去哪儿?”

“圣保罗教堂。”她急忙说道。这是她能立马想到的离穆尔斯菲尔德比较远的地方。

要是达西先生哪天发现她和格里格斯先生在一起,那场面该有多可怕啊。

她还得给他们互相介绍,那可太丢人了。但她这会儿忘了,如果她跟别人在一起,达西先生是不会靠近她的。

格里格斯先生那张大饼脸上露出了满意的神色:“啊,那你是去做礼拜了吧。”

她抿了口酒,掩饰笑意:““看到克里斯托弗·雷恩爵士的这一杰作,很难不让人感到心情振奋。”

舅妈咳嗽了一声,但伊丽莎白怀疑她是在掩饰自己的笑意:“也许我们该让先生们自个儿喝他们的波特酒了,丽兹,亲爱的。”

“当然可以。”伊丽莎白站起身来,行了个屈膝礼告别。

客厅里,舅妈拿起了针线活:“我觉得今晚进展得挺顺利的。”

“是啊。” 伊丽莎白不知道还能说些什么,于是她伸手去拿自己要缝补的东西。

加德纳太太摇了摇头,拒绝道:“今晚别做了,丽兹。你不会想弄脏你的裙子。”

“做点针线活不可能就把裙子弄得脏兮兮的,而且就算真弄成那样,我也怀疑格里格斯先生根本不会在意。”

“他很看重外表的。” 舅妈熟练地把穿针引线线,“你得为自己的将来考虑,亲爱的。格里格斯先生是个好人,为人诚实,又勤劳肯干。”

"是的,我知道。他是个不错的对象。"这大概是她在没有嫁妆的情况下能找到的最好归宿了。

像格里格斯先生这样看重与加德纳家关系的人不多,而她也不能永远靠舅舅的接济生活。

她感到一阵内疚,知道加德纳家多养活一个人并不容易,尤其是舅舅还要勉力给班内特太太寄生活费。

她不该用打量的眼光看待这样一位合适的追求者,毕竟他能帮着减轻一些生活负担。

事实上,她的衬裙几乎快磨破了,她也实在不好意思向舅舅要钱买新的,而她的鞋子也好不到哪儿去。

“你们要是结婚,对你俩都有好处。既能让他成为咱们家的一员,也能让他参与到生意中来。你知道的,你舅舅打算让他成为生意上的合伙人呢。”

即便如此,因为自己在商业方面的价值而被安排嫁人,这还是让她心里很不是滋味。“求你了,先别这么着急嘛。我才刚脱下丧服没多久呢。”

舅妈的神情变得柔和起来:“当然啦。不着急,亲爱的,也稍微享受一下生活嘛。不用急着做决定。但最终你还是会想要有一个属于自己的家的,不是吗?”

伊丽莎白试着想象自己成为格里格斯先生家的女主人会是什么样子。

她从没去过他家,但也能大致猜得到:操持家务,头上戴着符合已婚妇女身份的帽子,每天,在他辛苦工作一天后准备迎接他回家。

在这一刻,伊丽莎白突然清楚了自己真正想要的是什么,那是一双深邃而炽热的眼睛,身上带着皮革和清新空气的味道,而不是会计室里的陈腐气息,也不是齐普赛街狭窄的街道。

这件事是什么时候发生的呢?哦,不行啊。她可不能把心交给一个自己永远也无法拥有的男人。

这是最后两段的原文,大家可以感受一下:

“In that moment, Elizabeth suddenly knew what she did want, and it involved dark eyes with an intense look and a scent of leather and fresh air, not the staleness of the countinghouse and a narrow street in Cheapside. When had this happened? Oh, this could not be. She could not afford to give”

“Oh, this could not be. She could not afford to give her heart to a man she could never have.”

『加入书签,方便阅读』